Phiên bản này thật sự không bằng so với phiên bản Đài Loan, cũng có thể là do cảm nhận riêng của mình thôi, nhưng xem từ p1 đến p2 mình cảm thấy nội dung phim bị rút gọn nhiều quá khiến cho mạch cảm xúc không thật sự liên tục,làm người xem dễ hụt hẫng


lại còn khá nhiều tình tiết khác so với nguyên tác,ngay cả chi tiết chú chó Chibi cũng bị bỏ đi thì thật sự rất đáng tiếc. Hơn nữa, dàn diễn viên cũng không thật sự diễn đạt trọn vẹn nhân vật, nam chính Irie là người giỏi thể thao, chơi tennis giỏi thế mà lại chọn diễn viên nam quá ư là mảnh khảnh, nhìn ốm như thế thì chẳng có phong độ gì hết.Hơn nữa, mình cảm thấy biểu đạt của nam diễn viên này không hẳn gọi là lạnh lùng, mà nhìn cái ánh mắt cứ như là vẫn chưa tỉnh ngủ, lúc nào cũng lim dim,biểu cảm thì quanh đi quẩn lại có vài kiểu nhất là ở phần 1, mình xem đến tập cuối ở phần 1 mà vẫn không cảm nhận được sự thay đổi tình cảm của nam chính lắm, cứ “đơ đơ” thế nào ấy. Nếu so với sự phát triển về mặt biểu cảm của diễn viên Trịnh Nguyên Sướng trong phiên bản ĐL thì anh này diễn chưa đạt lắm.
Còn nữ diễn viên chính, ko hiểu là vì chị này biểu đạt quá giống như tranh vẽ trong manga hay tại đó là lối diễn của người Nhật mà xem cứ thấy hơi lố, phải gọi là overact!

Chị biểu cảm lố nhưng lại ko thể hiện được cái ngốc nghếch đáng yêu của Kotoko, xem chị diễn cứ như đóng hài . Mà hình như xem phim mình cũng ko cảm thấy Kotoko do chị này đóng đạt, từ gương mặt đến ngoại hình của chị hình như ko bị ngố hóa như các phiên bản trước, chỉ là hơi hậu đậu vụng về chứ nhìn chẳng thấy ngốc chút nào.

Phiên bản này hình như cũng không chú trọng vào cái ngốc nghếch của Kotoko thì phải, chắc tại bị cắt quá nhiều nên không còn đất diễn cái ngốc ấy luôn.
Ah, ngay cả những phân cảnh lãng mạn của cả 2, tính từ phần 1 đến p2 này cũng không gây dc nhiều cảm xúc cho người xem, một phần có lẽ vì kịch bản bị rút ngắn quá nhiều. Khi xem phim này mình thật sự hy vọng nó còn hay hơn cả phiên bản Đài Loan, vì dù sao Nhật cũng là quê hương của bộ tuyện Itazura na kiss này mà, nhưng cuối cùng mình thấy thật thất vọng khi từ kịch bản đến dàn diễn viên đều không thật sự xuất sắc như phiên bản Đài Loan. Nam chính đơ nhiều hơn lạnh lùng, lại quá ốm, chị nữ chính lại diễn quá lố, biểu cảm như đóng hài chứ chả thấy ngốc nghếch đáng yêu ở đâu cả...nội dung phim thì vừa bị rút gọn, vừa sửa nguyên tác làm mất cả cái hay.
Một điểm trừ nữa cho phiên bản này là thiếu đi phần nhạc phim hay, phim sử dụng nhạc nền rất ít, đem so với phiên bản ĐL thì phải nói là nhạc nền nghèo nàn luôn. Thiếu nhạc nền hay cũng là 1 lý do khiến bộ phim không trọn vẹn.
Dù sao, đó là những cảm nhận riêng của mình thôi, mình đã rất cố gắng đứng trên phương diện khách quan để nhìn nhận phiên bản này, nhưng có lẽ ít nhiều mình cũng bị ám ảnh bởi nguyên tác truyện tranh và phiên bản Đài Loan nên có thể là đã quá khắc khe với phiên bản này.

Vậy nên nếu có đụng chạm các fan của phiên bản này thì mình cũng xin lỗi trước nhé



.