Viết và những điều chưa thống nhất

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
4.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Trong nguyên tắc dù là bản Anh hay Mỹ thì cũng vậy: nếu trước dấu ngoặc kép đóng lại câu là dấu phẩy thì từ tiếp theo sau đó không viết hoa, nhưng nếu là dấu chấm, dấu hỏi hay dấu chấm than thì đểu phải viết hoa.

Theo mình nghĩ một trong những lý do mà sách dịch từ tiếng Anh hay bị sai lung tung vụ này là vì sau một số ngoặc kép thường bắt đầu bằng cụm từ "I said" mà từ "I" trong tiếng Anh thì lúc nào cũng viết hoa, nhưng nếu dịch ra tiếng Việt thì vẫn chỉ ghi là "tôi" chứ không có viết hoa là "Tôi" sau dấu phẩy.
 
Tham gia
7/8/14
Bài viết
70
Gạo
0,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Bản gốc tiếng Anh thì mình không nói ha. Riêng Anh và Mỹ thì cũng có cách đặt dấu câu khác nhau rồi, không tính đến Việt Nam mình làm gì. Bản dịch thì thường sẽ tôn trọng nguyên tác đến từng dấu câu nên ví dụ bạn đưa ra cũng dễ hiểu. Còn riêng các tác phẩm trong nước thì cũng chưa thống nhất nhưng phần nhiều là tách lời thoại và lời dẫn riêng. Mỗi lời thoại và lời dẫn đều là một câu riêng biệt nên dấu câu đi theo cũng vậy.

Chủ đề này mở ra để chúng ta cùng thảo luận và thống nhất cách dùng trong cộng đồng Gác Sách. Mọi người cứ thẳng thắn trao đổi, chúng ta sẽ thống nhất cách dùng sau ha.
Em nghĩ trong cộng đồng Gác Sách thì cũng không nhất thiết phải thống nhất một kiểu, tác giả chọn cách viết thế nào cũng được, miễn là đúng : 3. Chứ bây giờ các bạn quen đặt thoại kiểu nước ngoài như em lại bị bắt thay đổi để phù hợp với các bạn quen đặt thoại kiểu Việt Nam, có lẽ hơi khó khăn.
 

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
1.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Em nghĩ trong cộng đồng Gác Sách thì cũng không nhất thiết phải thống nhất một kiểu, tác giả chọn cách viết thế nào cũng được, miễn là đúng : 3. Chứ bây giờ các bạn quen đặt thoại kiểu nước ngoài như em lại bị bắt thay đổi để phù hợp với các bạn quen đặt thoại kiểu Việt Nam, có lẽ hơi khó khăn.
Gác Sách cần phải thống nhất từ trên xuống dưới bạn ạ, từ nhóm Biên tập đến Tác giả. Nếu mỗi người một kiểu thì Gác lấy cái gì làm thước đo để đánh giá? Loạn mất.
 
Tham gia
7/8/14
Bài viết
70
Gạo
0,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Gác Sách cần phải thống nhất từ trên xuống dưới bạn ạ, từ nhóm Biên tập đến Tác giả. Nếu mỗi người một kiểu thì Gác lấy cái gì làm thước đo để đánh giá? Loạn mất.
Thực ra đặt thoại cũng chỉ có hai kiểu, như Việt Nam thì bắt đầu thoại phải xuống dòng, gạch đầu dòng, dùng gạch nối cho hành động đi liền với câu thoại; còn quốc tế thì dùng ngoặc kép, và lưu ý vấn đề chấm phẩy là được. Ý em là Gác Sách sẽ dùng hai kiểu này, chứ không nhất thiết phải quy về duy nhất một kiểu ạ.
 

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
1.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Thực ra đặt thoại cũng chỉ có hai kiểu, như Việt Nam thì bắt đầu thoại phải xuống dòng, gạch đầu dòng, dùng gạch nối cho hành động đi liền với câu thoại; còn quốc tế thì dùng ngoặc kép, và lưu ý vấn đề chấm phẩy là được. Ý em là Gác Sách sẽ dùng hai kiểu này, chứ không nhất thiết phải quy về duy nhất một kiểu ạ.
Thoại thì Gác vẫn dùng hai cách là xuống hàng, gạch đầu dòng và dùng cặp dấu ngoặc kép bạn ơi. Nhưng chúng ta đang nói cách đặt dấu câu khi có lời thoại và đang thảo luận để thống nhất cái này. Bạn nói sang vấn đề khác mất rồi. Vấn đề bạn nói, Gác thống nhất hai cách dùng đó từ lâu rồi bạn.
 
Tham gia
7/8/14
Bài viết
70
Gạo
0,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Thoại thì Gác vẫn dùng hai cách là xuống hàng, gạch đầu dòng và dùng cặp dấu ngoặc kép bạn ơi. Nhưng chúng ta đang nói cách đặt dấu câu khi có lời thoại và đang thảo luận để thống nhất cái này. Bạn nói sang vấn đề khác mất rồi. Vấn đề bạn nói, Gác thống nhất hai cách dùng đó từ lâu rồi bạn.
Thì ý em cũng chỉ như vậy thôi, đặt dấu câu trong thoại phụ thuộc vào dùng gạch đầu dòng hay ngoặc kép. Vốn từ xưa đến giờ em thấy (cho thoại gạch đầu dòng) thường không dùng dấu câu cho đoạn miêu tả giữa. Ví dụ:
- Tớ tên là A - A nói.

Còn thoại ngoặc kép thì như trên ạ.
 

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
1.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Thì ý em cũng chỉ như vậy thôi, đặt dấu câu trong thoại phụ thuộc vào dùng gạch đầu dòng hay ngoặc kép. Vốn từ xưa đến giờ em thấy (cho thoại gạch đầu dòng) thường không dùng dấu câu cho đoạn miêu tả giữa. Ví dụ:
- Tớ tên là A - A nói.

Còn thoại ngoặc kép thì như trên ạ.
Ở trên bạn nói ý khác bạn ơi. Còn ý này của bạn mới là nói đúng cái nãy giờ đang nói. Ý này á, bạn thấy vậy chứ mình chưa thấy vậy. Mình toàn thấy thế này:
- Tớ tên là A. - A nói.
 

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
1.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
BÀI THỐNG NHẤT CÁC VẤN ĐỀ ĐÃ ĐƯỢC ĐƯA RA THẢO LUẬN
* * *​

Bạn Chim chốt thế này nhé cả nhà:

1. Từ cảm thán
Chúng ta dùng các từ thuần Việt như này: ừ , ừa, ừm, hửm, hử, hả, hở, ầy, ế, ôi, ôi chao...
[S]Tránh sử dụng các từ: uh, uhm, huh, eh...
[/S]
Các từ tiếng Anh như wow, yeah... tùy ngữ cảnh mà sử dụng, chẳng hạn như nhân vật có thói quen chêm ngoại ngữ vào lời thoại hằng ngày.
[S]Tránh sử dụng nó trong lời kể của tác giả.
[/S]
Các từ oa oa, hi hi, hu hu... phải có dấu cách.
[S]Tránh sử dụng: oaoa, hihi, huhu...[/S]
[S][/S]
2. Cách đặt dấu câu và viết hoa khi lời thoại và lời dẫn đi cùng nhau
Với những tác phẩm của tác giả Việt Nam, được viết bằng tiếng Việt thì lời thoại và lời dẫn là hai câu độc lập.

Nếu dùng cặp dấu ngoặc kép để đánh dấu lời thoại: Dấu kết câu thoại phải nằm trước dấu ngoặc kép đóng. Viết hoa đầu câu dẫn tiếp theo. Không có dấu gạch giữa phân biệt lời thoại và lời dẫn. Ví dụ:
“Hôm nay trời mát.” Anh nói.
[S]Tránh sử dụng các cách viết:
“Hôm nay trời mát,” anh nói.
“Hôm nay trời mát” anh nói.
“Hôm nay trời mát.” - Anh nói.[/S]

Nếu xuống hàng, gạch đầu dòng để đánh dấu lời thoại: Cuối câu thoại phải có dấu kết câu. Viết hoa đầu câu dẫn tiếp theo. Có dấu gạch giữa (-) để phân biệt lời thoại và lời dẫn. Ví dụ:
- Hôm nay trời mát. - Anh nói.
[S]Tránh sử dụng các cách viết:
- Hôm nay trời mát. Anh nói.
- Hôm nay trời mát. - anh nói.
- Hôm nay trời mát - anh nói.[/S]

3. Đặt dấu câu ở tiêu đề
Các tiêu đề chỉ là mệnh đề nên không đặt dấu chấm cuối cùng, trừ trường hợp là câu hoàn chỉnh kết thúc bằng dấu chấm hỏi, chấm than hoặc chấm lửng.
Ví dụ:
Trình bày đúng: Viết và những điều thống nhất
[S]Tránh sử dụng: Viết và những điều thống nhất.[/S]

Tương tự, các ý kiểu liệt kê:
Trình bày đúng:
Thể loại: Hài, cổ đại, nữ cường
Rating: All
Tình trạng: On going
[S]Tránh sử dụng:
Thể loại: Hài, cổ đại, nữ cường.
Rating: All.
Tình trạng: On going.[/S]
[S][/S]
4. Trình bày lời thầm nghĩ, âm thanh ngoại cảnh, lời thoại qua điện thoại hay bộ đàm
Chúng ta có hai cách để đánh dấu thoại:
- Xuống hàng, gạch đầu dòng;
- Dùng dấu ngoặc kép.

Theo đó:
- Âm thanh ngoại cảnh cần được in nghiêng.
- Lời thoại qua điện thoại hay bộ đàm cần được đánh dấu cùng một kiểu với các lời thoại trực tiếp khác tại ngữ cảnh, tức:
+ nếu dùng ngoặc kép thì tất cả thoại đều dùng ngoặc kép hết,
+ nếu xuống hàng và gạch đầu dòng thì tất cả thoại đều xuống hàng và gạch đầu dòng;
- Lời thầm nghĩ nên được viết dưới dạng lời văn trần thuật hoặc sử dụng dấu hai chấm.
Trong hai trường hợp sau, Gác không khuyến khích in nghiêng, tránh làm rối văn bản.

Ví dụ a: (âm thanh ngoại cảnh)
Hành khách chú ý! Chuyến bay mang số hiệu BR392 sẽ...
Cô nhìn đồng hồ trên cổ tay ẩn hiện những vệt gân xanh xao. Còn ít phút cô sẽ thoát khỏi nơi này, không phải đối mặt với con người ấy.

Ví dụ b: (lời thoại trực tiếp và lời thoại qua điện thoại)
Đúng lúc này, điện thoại của Kỳ Mạnh đổ chuông. Anh tiến tới cửa sổ, ngón tay dài trượt trên bàn phím.
- Chuyện gì?
- Lô hàng bên Hồng Kông bị cục hải quan giữ lại, em đoán bọn Ma Cao trả thù vụ chúng ta không hợp tác. Anh có lẽ phải sang bên này một chuyến.
- Mẹ nhà nó. - Kỳ Mạnh gằn giọng.

Ví dụ c: (lời thầm nghĩ)
Với bộ dạng của mày thì già đi mười tuổi là giải pháp sáng suốt, con ranh ạ. Cát Anh thầm nghĩ như vậy. Vị khách không mời vẫn tự nhiên ngồi lên giường và vẫy tay.

Hoặc:
Cát Anh thầm nghĩ: Với bộ dạng của mày thì già đi mười tuổi là giải pháp sáng suốt, con ranh ạ. Vị khách không mời vẫn tự nhiên ngồi lên giường và vẫy tay.

(đang cập nhật...)
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Banhmitrung

Gà tích cực
Nhóm Tác giả
Tham gia
12/8/14
Bài viết
174
Gạo
0,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Nếu dùng cặp dấu ngoặc kép để đánh dấu lời thoại: Dấu kết câu thoại phải nằm trước dấu ngoặc kép đóng. Viết hoa đầu câu dẫn tiếp theo. Không có dấu gạch giữa phân biệt lời thoại và lời dẫn. Ví dụ:
“Hôm nay trời mát.” Anh nói.

Cái này hình như không đúng. Nếu dùng với 1 câu ngắn gọn thì không có vấn đề gì và câu chữ nhìn cũng đẹp nữa, nhưng nếu dùng với 2 hoặc thậm chí 3 đoạn thì phải có dấu - để ngăn giữa đoạn miêu tả trạng thái và đoạn hội thoại/đoạn suy nghĩ chứ nhỉ. Với lại đâu cần viết hoa ở giữa hai dấu - khi mà đó không phải gạch đầu dòng.

"Hôm nay trời sẽ mát." - anh ngừng lại suy nghĩ một chút, rồi nói tiếp - "Chẳng bù với mấy ngày vừa qua."

Đoạn văn cũng rõ ràng hơn nữa, nhất là đoạn văn dài.
 
Bên trên